CAPÍTULO II MARCO TEÓRICO
Enviado por jjquinteroleal • 20 de Mayo de 2016 • Tesis • 12.411 Palabras (50 Páginas) • 843 Visitas
CAPÍTULO II[pic 1]
MARCO TEÓRICO
En el presente capítulo se describirá el Marco Teórico o Referencial, el cual incluye los antecedentes de la investigación, las bases teóricas, las bases legales, definición de términos básicos y sistema de variables, que ayudara al estudio para dar respuestas a las interrogantes presentes en la investigación titulada: importancia del laboratorio de idiomas para la enseñanza del inglés como lengua extranjera en estudiantes de 1er año de la Escuela Técnica Industrial Nacional “Ezequiel Zamora” Barinas Estado Barinas.
El marco teórico de la investigación, es el compendio de una serie de elementos conceptuales que sirven de base a la indagación por realizar. Se establece lo que han investigado otros autores y se incluyen citas de otros proyectos de investigación, genera una referencia general del tema a tratar en una descripción concisa que permite entenderlo más fácilmente. Al respecto, Ander-Egg (1990) dice que en el marco teórico o referencial: "Se expresan las proposiciones teóricas generales, teorías específicas, los postulados, los supuestos, categorías y conceptos que han de servir de referencia para ordenar la masa de los hechos concernientes al problema o problemas que son motivo de estudio e investigación" (p.52).
Antecedentes Históricos
Cabe señalar, Fonseca (2002), en los años 60 se produjo en América un enorme auge en la enseñanza de la segunda lengua. Las revistas profesionales americanas describían técnicas pertenecientes al método audio-lingüístico. Según esta teoría, la lengua no es más que un conjunto de
hábitos verbales que se aprendían a partir de la imitación y repetición. En su opinión, Skinner (1957) recomendaba que “como práctica docente se le debía ofrecer al alumno una estructura determinada la cual el mismo iba repitiendo con distintos ítems lexicales” (p.68). El profesor ejercía un control absoluto sobre la producción verbal del alumno y los errores eran casi imposibles de comete. El laboratorio de idiomas se convirtió así en un elemento tecnológico de gran ayuda porque el alumno de forma colectiva o individualizada podía oír un enunciado y repetirlo hasta que su pronunciación quedaba casi igualada al del nativo de la grabación. Sin embargo, este método no dio los resultados deseados.
El trabajar únicamentelacorrección gramatical en contextos muy determinados, no permitía la adquisiciónde la competencia comunicativa hoy en día recomendada en los diseñoscurriculares de las lenguas extranjeras. Por otro lado, la repetición llevabaa una monotonía en la clase que poco hacia a favor de la motivación de los alumnos. Sin lugar a dudas, la forma en que se presenta un material lingüístico nuevo, los pasos que se siguen para involucrar al alumno en el aprendizaje de cualquier lengua extranjera y el tipo de aprobación/corrección que del profesora las respuestas del alumnado influyen en la opinión que cada alumno tiene sobre su propia capacidad de llevar a cabo con éxito una tarea.
En la actualidad, se Investiga la relevancia de planificar cuidadosamente los distintos pasos para involucrar de forma activa al alumno en las clases de lengua extranjera atendiendo no solo a sus exigencias cognitivas y a la organización de la clase, sino también a las necesidades afectivas del alumno. El laboratorio de idiomas debe ser un recurso educativo que permita al alumno de forma individualizada sumergirse durante un tiempo determinado en el contexto lingüístico de lalengua extranjera que está aprendiendo.
Santamaría (2003), en su conferencia dada en la Universidad Nacional de Catamarca (UNCa) Argentina, informo sobre la importancia del Laboratorio de Idiomas, con la incorporación de francés e italiano. Viendo el sostenido crecimiento de la institución en 1984, al formarse la Asociación Cooperadora del Laboratorio de Idiomas. A mediados de la década del ochenta la Facultad de Humanidades asumió el compromiso de integrar el Laboratorio de Idiomas a su actividad académica y en 1993 recibió en sus instalaciones a los numerosos cursos de inglés, francés y alemán. Desde Mayo de 2002 miles de alumnos reciben formación en el laboratorio de idiomas, lo cual ha permitido un manejo satisfactorio del idioma en estudio.
Arteaga (2004), en un Congreso Pedagógico Lingüístico en la Universidad Autónoma de Aguascalientes (UAA) México, dio a conocer a través del Programa de Fomento a las Lenguas Extranjeras (PFLE), la formación de los estudiantes de nivel pregrado en el aprendizaje de una lengua extranjera para facilitar el acceso, el intercambio y la comprensión de la información científica, tecnológica y humanista producida en el extranjero y en nuestro país. Como recurso adicional en el que pueden usarse distintas herramientas tecnológicas, como el Laboratorio de Idiomas, para la formación de los estudiantes, el PFLE promueve dentro de la UAA la utilización de las instalaciones del Centro de Aprendizaje Auto-dirigido de Idiomas (CAADI), cuyo objetivo es contribuir a la formación integral del alumno fomentándole su capacidad de aprender a aprender.
Antecedentes de la Investigación
Con el fin de dar apoyo teórico al presente estudio, titulado importancia del laboratorio de idiomas para la enseñanza del inglés como lengua extranjera en estudiantes de 1er año de la Escuela Técnica Industrial Nacional “Ezequiel Zamora” Barinas Estado Barinas, se presentan algunos trabajos de grado estrechamente vinculados con la presente investigación, los cuales se mencionan a continuación:
Isava y Silva (2013), en su trabajo titulado “Propuesta de Implantación del Laboratorio Multimedia de Idiomas Extranjeros del Instituto Federal de Roraima”, presentado al Instituto Federal de Roraima (IFRR), Brasil. Para tal fin, fue realizada una investigación de carácter cuantitativa y cualitativa, el estudio que se realizo fue de campo. Establece como objetivo general: Proponer la Implantación del Laboratorio Multimedia de Idiomas Extranjeros del Instituto Federal de Roraima inicialmente para el estudio del idioma Español o Castellano. Esta investigación se fundamenta principalmente en los principios de la Lingüística Aplicada y la Lingüística Computacional, por ser dos ramas de la Lingüística con una visión moderna, dinámica, por su carácter multidisciplinar y por mezclar rasgos distintivos de la Lingüística y la Informática.
En relación con la investigación que se está realizando se puede enfocar desde la necesidad e importancia pedagógica que tiene un laboratorio de estudios avanzados de idiomas para la enseñanza de lenguas extranjeras. Asimismo, difiere en que el idioma de estudio es el español o castellano, y va dirigido a estudiantes de educación superior; mientras que en la presente investigación el objeto de estudio es el idioma inglés y va dirigido a estudiantes de 1er año de secundaria.
Morales (2012), en su investigación titulada “Creación del Centro de Idiomas para el Fortalecimiento del Área de Inglés en la Escuela Politécnica Ecológica Amazónica Provincia de Orellana, Cantón Orellana, extensión Puerto Francisco de Orellana”, establece como objetivo general: Crear un centro de idiomas moderno en la Escuela Politécnica Ecológica Amazónica Sede Puerto Francisco de Orellana, a través de diseñar un proyecto factible para la creación y funcionamiento del mismo para potenciar el aprendizaje práctico del idioma inglés y al mismo tiempo, brindar el servicio a la comunidad universitaria, social y de las poblaciones cercanas a la misma. Se relaciona con la presente investigación por el valor dado al laboratorio de idiomas como respuesta a la decadencia del manejo del idioma inglés por parte de los estudiantes.
...