ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Bilinguismo


Enviado por   •  27 de Febrero de 2013  •  1.811 Palabras (8 Páginas)  •  2.147 Visitas

Página 1 de 8

BILINGÜISMO

El bilingüismo se caracteriza por la alternancia de dos lenguas. El problema surge cuando queremos definir hasta qué punto tiene que tener una competencia en una lengua un bilingüe.. Para Suzanne Romaine “uno de los problemas en el estudio del bilingüismo es que se ha partido de una concepción monolingüe para abordar su estudio”. Chomsky “Define el ámbito de referencia de la lingüística como una teoría que se ocupa de "un hablante u oyente ideal, en una comunidad lingüística homogénea, que conoce su lengua a la perfección"

En este sentido, también coincide la definición de Bloomfield: "un dominio de dos lenguas igual que un nativo”

En el otro extremo estaría la definición de Macnamara: “una persona puede ser calificada de bilingüe si además de las habilidades en su primera lengua tiene habilidades en una de las cuatro modalidades de la segunda lengua” (hablar, entender, escribir, leer).

Una solución intermedia la podemos encontrar en la alternancia lingüística. Los hablantes bilingües alternan habitualmente entre dos lenguas, los monolingües con alguna competencia en una segunda lengua no alternan. Para Weinreich: "la práctica de utilizar dos lenguas de forma alternativa se denominará bilingüismo y las personas implicadas bilingües".

En el estudio del bilingüismo, se presentan cuatro cuestiones fundamentales:

grado: el nivel de competencia del bilingüe.

Función: los usos que da el bilingüe a los idiomas implicados.

Alternancia: hasta qué punto el bilingüe alterna entre idiomas.

Interferencia: hasta qué punto el bilingüe consigue separar esos idiomas.

Lengua Materna:

Es un concepto muy difícil de definir. Se ha definido como la primera lengua aprendida. También se ha definido como la primera lengua hablada en familia. Sin embargo, a la hora de censar las lenguas maternas de los individuos nos encontramos con multitud de problemas, como las definiciones de "lengua" que posea el individuo, la lengua que perciba el individuo como materna, etc. Incluso puede haber personas que aleguen una lengua materna que no hablen correctamente. En este sentido, muchas personas de origen chino podrían alegar que hablan Mandarín cuando, en realidad no es así. Por otra parte, es erróneo pensar en lengua materna como lengua de la madre. Para Romaine, “la primera lengua aprendida no es necesariamente la lengua materna”, para muchos bilingües, la lengua materna es la que mejor conocen.

Diglosia:

Al estudiar la relación entre la forma lingüística y la función social, se ha descrito un fenómeno llamado diglosia. En el libro de Fasold se cubren las definiciones de diglosia de dos autores: Ferguson (1959), que fue el primero en describir el fenómeno.

Ferguson se había fijado en que los hablantes, a menudo, emplean unas variedades u otras en función de la situación en la que se encuentren. También se dio cuenta de la existencia de variedades lingüísticas paralelas dentro de una misma comunidad lingüística. En la definición de Ferguson de diglosia no se contemplan las situaciones en las que se utilizan idiomas completamente distintos en una misma comunidad lingüística.

En la descripción de Fishman, se advierte que la diglosia no equivale a bilingüismo. “La diglosia es la distribución de una o más variedades lingüísticas para cumplir diferentes funciones comunicativas dentro de una sociedad”. La definición de diglosia de Fishman es más amplia porque incluye en la definición del término a las sociedades multilingües, las sociedades que emplean una lengua vernácula y otra clásica y también a cualquier sociedad en la que se empleen dialectos o registros separados o cualquier tipo de variedades funcionalmente diferentes. Asimismo es posible, en esta definición, tanto el bilingüismo con diglosia como sin ella y, a la vez, la diglosia sin bilingüismo o una situación en la que no existan ni bilingüismo ni diglosia. Las diversas posibilidades de combinación de bilingüismo y diglosia pueden dar lugar a situaciones muy complejas de poliglosia. La poliglosia puede ser de tres tipos, dependiendo del número de lenguas y de variedades "altas" y "bajas" implicadas en la relación.. La lengua tiene un alto prestigio por razones históricas o motivos religiosos. Por diversas razones, la lengua "dummy high" ocupa una posición de elevada consideración dentro de una comunidad que considera a esa lengua "mejor" que otras lenguas.

Relaciones entre bilingüismo y diglosia:

1. Bilingüismo y diglosia

2. Bilingüismo sin diglosia: Las dos lenguas compiten en los mismos dominios. Una de ellas acaba desapareciendo.

3. Diglosia sin bilingüismo: (Fishman, 1980). Canadá, Bélgica, Suiza. Áreas monolingües, lenguas protegidas por las instituciones.

4. Ni bilingüismo ni diglosia.

El bilingüismo en el Peru

Al centrarnos específicamente en Perú, que es un país bilingüe por naturaleza encontramos que los idiomas más nativos y escondidos se encuentran en estado de extinción y no es común el tema de bilingüismo a nivel personal o a nivel social debido a la poca importancia que esta pueda recibir sin embargo, encontramos gran cantidad de poblaciones bilingües.

Según la autora Anna Maria Escobar “…debido a factores socio-económicos-históricos no llama la atención en el Perú el bilingüismo social entre una lengua indígena y el castellano .ni tampoco la dirección predominante que tiene el bilingüismo en nuestro país, es decir, hacia la lengua de prestigio :el castellano.”

En este estudio hacemos referencia específica al bilingüismo quechua-castellano que constituye la población bilingüe más importante del Perú, y que se encuentra entre las tres más importantes del continente americano junto a las del bilingüismo castellano-inglés y francés-inglés.

Los hablantes de quechua-castellano se encuentran dispersados alrededor de todo el Perú como consecuencia de las migraciones internas y la conservación de estas por medio de sus pobladores.

Población bilingüe quechua-castellano en los últimos cuatro censos

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (12 Kb)
Leer 7 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com